top of page

Traductions     剧本翻译

  Résidence au Collège International des Traducteurs Littéraires (Espace Van Gogh – Arles) pour traduire en chinois « Musée haut, musée bas» (de Jean-Michel Ribes), bourse accordée par le Centre National du Livre, juin - septembre 2012

 

  Traduction en chinois par Ning Chunyan d’une Collection du théâtre français contemporain et classique, publiée par Communication University of China Press, avec le soutien de l’Ambassade de France en Chine :

 

 

 

十几本已经出版的法国古典及当代经典戏剧名作系列丛书,该丛书由中国传媒大学出版社出版、享受法国驻华使馆的“傅雷”图书资助出版,该丛书的主要译者为宁春艳。

她因翻译的剧本《高低博物馆》获得2012年法国国家图书馆翻译基金奖。以下是宁春艳 (笔名宁春)翻译的法国剧本:

 

« Musée haut, musée bas » de Jean-Michel Ribes, éd. CUCP, Pékin, 2013  年翻译出版《高低博物馆》

 

« L’Avant-dernier des hommes » de Valère Novarina, éd. CUCP, Pékin, 2013 翻译出版《倒数第二个人》

 

« Faire bleu » de Jean-Paul Wenzel, éd. CUCP, Pékin, 2011 年翻译出版《打造蓝色》

 

« 11 septembre 2001 » de Michel Vinaver, éd. CUCP, Pékin, 2010  年翻译出版 《2001年9月11》

 

« Dom Juan » de Molière, éd. CUCP, Pékin, 2009  年翻译出版《唐璜》

 

« La Nuit juste avant les forêts » de Bernard-Marie Koltès, éd. CUCP, Pékin, 2006 年翻译出版《森林正前夜》

 

« Rue de Babylone » de Jean-Marie Besset, éd. CUCP, Pékin, 2006  年翻译出版 《巴比罗大街》

 

« Théâtre sans animaux » de Jean-Michel Ribes, éd. CUCP, Pékin, 2006  年翻译出版 《 无动物戏剧》

 

« Tout contre un petit bois » de Jean-Michel Ribes, éd. CUCP, Pékin, 2006  年翻译出版 《小树林边》

 

« Loin d’Hagondange » de Jean-Paul Wenzel, éd. CUCP, Pékin, 2006  年翻译出版 《远离阿贡当市》

 

« Le Jeu de l’amour et du hasard » de Marivaux, éd. CUCP, Pékin, 2006  年翻译出版 《爱情偶遇游戏》

bottom of page